Simple Simon 傻瓜西蒙

Simple Simon met a pie man going to the fair.

Said Simple Simon to the pie man,

“Let me taste your ware.”

Says the man to Simple Simon,

“Do you mean to pay?”

Says Simon,

“Yes, of course I do.”

And then he ran away.

 

傻瓜西蒙遇見要前往市集的賣派商人

傻瓜西蒙對賣派商人說

讓我品嘗你的商品

商人對傻瓜西蒙說

你打算付錢嗎

西蒙說

是的 我當然會付

然後他就跑掉了

 

  卡通賞析

 

騙人加上吃東西不付錢......,雖然只是兒歌好像不用太認真,但~真的不會教壞小孩嗎???就當這首兒歌只是想表現小孩淘氣的一面好了。也許可以順便教育小孩『銀貨兩訖』及『天下沒有白吃的午餐』的正確觀念。

 

 

Three Blind Mice 三隻盲鼠

Three blind mice. Three blind mice.
See how they run. See how they run.
They all ran after the farmer's wife,
Who cut off their tails with a carving knife,
Did you ever see such a sight in your life,
As three blind mice?

 

三隻盲鼠 三隻盲鼠

看看們怎麼跑的 看看們怎麼跑的

牠們全都跑在農夫妻子的後面

尾巴被她拿雕刻刀給切斷

你的一生中曾看到這樣的一幕嗎

如同三隻盲鼠

 

卡通賞析

 

 

超可怕的3D動畫版

 

 

現在的兒歌有沒有這麼血腥阿......@@",應該會被我從播放清單中刪掉吧!也許創作的人是飽受老鼠困擾的農家吧!?

 

 

Goosey, Goosey, Gander 鵝 鵝 公鵝

Goosey

Goosey

Gander

Where shall I Wander

Upstairs and downstairs

And in my lady's chamber

There I met and old man

Who would not say his prayers

I took him by the left leg

And threw him down the stairs

 

公鵝

我應該在哪裡閒逛呢

上樓 下樓

在我家小姐的房間裡

我遇到一位老先生

他不肯說出他的祈願(意圖?)

我抓住他的左腳

把他扔下樓去

 

卡通賞析

 

這也是首會被我從清單中刪除的歌吧!雖然感覺是忠心耿耿的鵝寵物要幫主人除掉變態,但......教小孩把人推下樓梯也是有點可怕。

 

 

Golden Slumbers 美好的夢鄉

Golden slumbers kiss your eyes

Smiles awake you when you rise

Sleep, pretty loved ones

Do not cry

And I will sing a lullaby

Care is heavy, therefore sleep

You are care and care must keep

Sleep, pretty loved ones

Do not cry

And I will sing a lullaby

And I will sing a lullaby

 

親吻你的眼睛 進入美好的夢鄉

用微笑喚醒你

愛睏的 可愛的摯愛

不要哭

我會給你唱搖籃曲

給你滿滿的關愛 因此好好的睡吧

你是被受關愛的 要保存好這些關愛

愛睏的 可愛的摯愛

不要哭

我會給你唱搖籃曲

我會給你唱搖籃曲

  

卡通賞析

 

這首兒歌是源自一段詩詞,難怪用詞遣字好美好美,可以讓人感受到媽媽對寶寶滿滿的愛。

 

 

Donkey, Donkey 驢子 驢子

Donkey, donkey, do not bray

Mend your pace and trot away

Indeed the market's almost done

My butter's melting in the sun

Donkey, donkey, do not bray

 

Donkey, donkey, old and gray

open your mouth and gently bray

Lift your ears and blow your horn

to wake the world this sleepy morn

Donkey, donkey, old and gray

 

驢子 驢子 不要叫

調整你的步伐 小跑前進

市場就快要結束了

我的奶油也在陽光下融化了

驢子 驢子 不要叫

 

驢子 驢子 老又灰

張開嘴巴輕聲叫

舉起耳朵吹喇叭

叫醒這世界 這懶洋洋的早晨

驢子 驢子 老又灰

 

簡單輕快的童歌,朗朗好上口,但還是最愛台版的『小毛驢』!

 

 

P.S.

1. 大部分都是爪麻自己憑感覺翻譯,僅供參考。也歡迎英文好的媽咪糾正指教喔!

2. 影片借取自YouTube

 

 

 

 

 

 

joypiggy 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()